| Ku k’uchul ook’iin yéetel péeksul ti’ jáatlooma’an yoochel, yéetel jun láak’ankil k’a’awo’ob ku kuchko’ob u máaben kíimen k’íin, le ch’och’lemo’ ku k’exku k’aay ti’ mu’yaaj k’áat, leti’e ch’och’lim u Aj K’áat áak’ab Ja’. Jaltunen kin ch’ulik u t’aan u kíilbal cháak, wáa sóolen tu’ux ma’ séebchaj kuxtal; ma’ xane’ tséek’en ku kaxtik u ch’uulil jalal; tsay k’iin chokol u pool, owox ti’ ta’an chaltúun ku xíikil kéen u t’aabkubaj moo. Kin xiit’il ti’u e’esaj xookul óoxlajun p’éel xeet’ t u u n i c h , u níikil u jomlil sam jo’ol; yéetel u payal chi’ J-meene’, ja’abine’ ku xookik u bolom p’éel le’ob, ku xokik u óoxlajun p’éel le’ob, ku tataj yawat yéetel ki’imak óolal muucho’obe’, ku ja’ajats’ik u nej jilankin lelem cháak táan u yok’ol u ch’ooj ta’ uj; yéetel u payal chi’ J-meene’ ku jeenel ja’ m a ’ u p’aatik aja’an in pixan, yáanal u choojol sabak Aj Chikil X-tuuch’e’yok ts’unu’un, u che’ej xi’im ich luuch. Tu yóoxp’éel k’iine’ kin ka’a síijil, ya’ax túunil in k’oj, in muknale’ junp’éel ka’anlil néen ti’ boox tuunic | Llega el ocaso con ritmo de sombra herida y un cortejo de tordos carga el ataúd del Sol, la cigarra cambia su canto en ruego, es el ch’och’lim invocador de agua nocturna. Soy sarteneja que moja la voz al trueno, o carapacho donde la vida no tuvo prisa; quizás medio cráneo que busca la humedad del junco; Tsay k’iin e n l o q u e c i d a , vaho de laja ceniza que detona cuando la guacamaya se e n c i e n d e . Me expando en el conteo mágico de trece lascas, que es desplome en la cueva del oso colmenero; con la oración del J-meen el jabín cuenta sus nueve hojas, cuenta sus trece hojas, claman vehementes las ranas e hincha sus senos la nube, coletea el reptil relámpago llorando su azul plomo; con la oración del J - m e e n la lluvia en derrumbe no deja mi alma despierta, y bajo filtros de hollín el sonajero es pie de colibrí, risa de maíz enjicarado. Es tercer día y resucito, mi máscara es jade, mi túmulo un espejo celeste de pirita. Javier A. Gómez Navarrete |